Travel Tips 24 >
Urdu phrasebook
Table of Contents: Pronunciation Guide / Vowels / Consonants / Aspiration / Special Characters .26 Signs / Special Ligatures / Urdu Punctuation / Phrase List .28.D8.B9.D8.A8.D8.A7.D8.B1.D8.AA.29 / Basics .28.D8.A8.D9.86.DB.8C.D8.A7.D8.AF.29 / Forms of Address .28.D8.AE.D8.AA.D8.A7.D8.A8.29 / Interrogatives .28.D8.B3.D9.88.D8.A7.D9.84.29 / Problems .28.D9.85.D8.B3.D8.A7.D8.A6.D9.84.29 / Numbers .28.D8.A7.D8.B9.D8.AF.D8.A7.D8.AF.29 / Time .28.D8.A7.D9.88.D9.82.D8.A7.D8.AA.29 / Clock Time .28.DA.AF.DA.BE.DA.91.DB.8C .DA.A9.D8.A7 .D9.88.D9.82.D8.AA.29 / Duration .28.D9.85.D8.AF.D8.AA.29 / Days .28.D8.B1.D9.88.D8.B2.29 / Days of the Week .28.DB.81.D9.81.D8.AA.DB.81 .DA.A9.DB.92 .D8.AF.D9.86.29 / Calendar .28.D8.AA.D9.82.D9.88.DB.8C.D9.85.29 / Colors .28.D8.B1.D9.86.DA.AF.29 / Bus.2C Train.2C and Taxi .28.D8.A8.D8.B3.2C .D8.B1.DB.8C.D9.84 .D8.A7.D9.88.D8.B1 .D9.B9.DB.8C.DA.A9.D8.B3.DB.8C.29 / Directions .28.D8.A7.D8.B7.D8.B1.D8.A7.D9.81.29 / Lodging .28.D9.82.DB.8C.D8.A7.D9.85.29 / Money .28.D9.86.D9.82.D8.AF.29 / Eating .28.D8.AA.D9.86.D8.A7.D9.88.D9.84 .DA.A9.D8.B1.D9.86.D8.A7.29 / Bars .28.D8.A8.D8.A7.D8.B1.29 / Shopping .28.D8.AE.D8.B1.DB.8C.D8.AF.D8.A7.D8.B1.DB.8C.29 / Driving .28.D8.B3.D9.88.D8.A7.D8.B1.DB.8C.29 / Authority .28.D8.AD.DA.A9.D9.88.D9.85.D8.AA.29 / Learning more .28.D9.85.D8.B0.DB.8C.D8.AF .D8.B3.DB.8C.DA.A9.DA.BE.DB.8C.DA.BA.29 Related articles: : U, Ukrainian phrasebook, UNESCO Creative Cities, UNESCO World Heritage List, United Airlines, United Kingdom Areas of Outstanding Natural Beauty, United Kingdom National Parks, Upper Takutu-Upper Essequibo, Urban backpacking, Urdu phrasebook, Uummannaq, Uzbek phrasebook, Uzhhorod More from Travel Tips 24: Africa travel tours, Asia tourist attractions, Europe souvenirs, North America hotels and youth hostels, Oceania travel tours, South America tourist attractions Popular destinations Istanbul (Marmara region ) hotels and youth hostels, Barcelona (Catalonia) hotels and youth hostels, Rome (Lazio) culture, Singapore (Southeast Asia) culture, Western Europe (Europe) tourist attractions, South Africa (Southern Africa) tourist attractions, United Kingdom (Western Europe) souvenirs, Europe (Home) tourist attractions, Vancouver (Greater Vancouver) souvenirs, Morocco (North Africa) hotels and youth hostels |
Urdu اردو, Sometimes formally called Zabān-e-Urdū-e-Mo‘allah زبانِ اردوِ معلیٰ), is the official language of Pakistan and one of the official languages of India. A dialect called Dakini is also spoken by 5% of a majority Muslim Indian population. Urdu derives its grammar from Hindi, but the vocabulary is mainly Arabic, Persian, and Turkish. It is written in a Perso-Arabic abjad known as Nast'alīq (نستعليق). Dakini is a dialect of Urdu with less Arabic and Persian words and is spoken in the Muslim enclave of the Deccan (India). Urdu emerged during Muslim rule in Central and Southern Asia where Persian was the official language. The word Urdu is itself derived from the Turkish word ordu, ultimately derived from the Mongolian word "horde." In addition to vocabulary, Urdu also adopted the Persian use of the enclitic ezāfe and most poets used takhallus (noms de plume). Urdu is renowned for its poetic tradition dating back to Mughal times when, as mentioned, Persian was the court language; thus the reason why Persian vocabulary and elements are so notable. A mixture of Urdu and Hindi, called Hindustani, is the form heard in most Bollywood films, that try to appeal to the widest audience possible. This phrasebook may help lift the veil of this "exotic" language, in addition to the primary goal of helping travellers who wish to visit Pakistan or certain parts of India.
Pronunciation Guide
Urdu; as mentioned earlier, is a modified Perso-Arabic script known as an abjad. An abjad does not write short vowels, except at the beginning of a word with alif' serving as a place holder. This can make it frustrating for the learner as the words I and in are both written ميں in Urdu. Urdu is also written in a stylized form of the Arabic script called nast'alīq (نستعليق). Developed in Persia it is still used for religious and poetic calligraphy in Iran today, Urdu in contrast uses it as its standard script. Meaning; if you want to read an Urdu newspaper, street sign, etc. you will have to learn to read nastaliq, which can prove difficult for the beginner. As a result, a simpler style called Naskh (نسخ), as used in other languages using the Arabic abjad will be used for two reasons. 1. to ease the learner into nastaliq, and 2. because unicode does not support nast'aliq, thus making #1 somewhat of a moot point, but nonetheless an important one. Vowel diacritics do exist, mostly used to modify the alif vowel holder at the beginning of a word. But they are also used for educational purposes, in the Qur'ān, and for clarifying ambiguous spellings.
The Arabic system of writing is much like cursive writing. Most letters have four forms. Others; which do not attach to the following letter, have only two. These forms are quite self-explanatory: initial, medial, final, and isolated. When written alone letters are written in their isolated form. Example:
- پ + آ + ك + س + ت + آ + ن
when these isolated letters are joined together they look like this:
- پاكستان, Pākistān
After studying the alphabet this system will hopefully become more clear.
Vowels
At the beginning of a word alif serves as a placeholder for the diacritical mark. Due to directional issues with unicode the medial/final occurs before the initial example, when they should appear after, i.e., to the left of the letter. A final ﻪ is sometimes used do represent an inherent 'a' at the end of a word (c.f. Arabic usage). When choṭī ye and baṛī ye occur in the middle, both take the ﻴ form. For further reference, in Urdu transliteration ai is ae and au is ao.
| Initial | Medial/Final | Transliteration | Name |
|---|---|---|---|
| اَ | تَ | a | zabar |
| اِ | تِ | i | zer |
| اُ | تُ | u | pesh |
| آ | تا | ā | alif madda |
| اِى | تِى | ī | zer + choṭī ye |
| اُو | تُو | ū | pesh + vā'o |
| اے | تے | e | baṛī ye |
| او | تو | o | vā'o |
| اَے | تَے | ai | zabar + baṛī ye |
| اَو | تَو | au | zabar + vā'o |
Consonants
| Final | Medial | Initial | Isolated | Transliteration | Urdu Name | Name |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ﺎ | ﺎ | ا | ا | a, i, ʔ | آلِف | ālif |
| ﺐ | ﺒ | ﺑ | ب | b | بے | be |
| ﭗ | ﭙ | ﭘ | پ | p | پے | pe |
| ﺖ | ﺘ | ﺗ | ت | t | تے | te |
| ﭧ | ﭩ | ﭨ | ٹ | ṭ | ٹے | ṭe |
| ﺚ | ﺜ | ﺛ | ث | ṡ | ثے | se |
| ﭻ | ﭽ | ﭼ | چ | c | چے | ce |
| ﺢ | ﺤ | ﺣ | ح | h | بَڑى حے | baṛī he |
| ﺦ | ﺨ | ﺧ | خ | kh | خے | khe |
| ﺪ | ﺪ | ﺩ | ﺩ | d | دال | dāl |
| ﮉ | ﮉ | ﮈ | ﮈ | ḍ | ڈال | ḍāl |
| ﺬ | ﺬ | ﺬ | ﺬ | ż | ذال | zāl |
| ﺮ | ﺮ | ﺭ | ﺭ | r | رے | re |
| ﮍ | ﮍ | ﮌ | ﮌ | ṛ | ڑے | ze |
| ﺰ | ﺰ | ﺯ | ﺯ | z | زے | eṛ |
| ﮋ | ﮋ | ﮊ | ﮊ | zh | ژے | zhe |
| ﺲ | ﺴ | ﺳ | ﺱ | s | سِين | sīn |
| ﺶ | ﺸ | ﺷ | ﺵ | ś | شِين | śīn |
| ﺺ | ﺼ | ﺻ | ﺹ | s | صُاد | su'ād |
| ﺾ | ﻀ | ﺿ | ﺽ | ẓ | ضُاد | zu'ād |
| ﻂ | ﻄ | ﻃ | ﻁ | t | طوے | to'e |
| ﻆ | ﻈ | ﻇ | ﻅ | z | ظوے | zo'e |
| ﻊ | ﻌ | ﻋ | ﻉ | ‘a, ʔ | عَين | ‘ain |
| ﻎ | ﻐ | ﻏ | ﻍ | gh | غَين | ghain |
| ﻒ | ﻔ | ﻓ | ﻑ | f | فے | fe |
| ﻖ | ﻘ | ﻗ | ﻕ | q | قَاف | qāf |
| ﻚ،ﮏ | ﻜ | ﻛ | ﻙ،ﮎ | k | كَاف | kāf |
| ﮓ | ﮕ | ﮔ | ﮒ | g | گَاف | gāf |
| ﻞ | ﻠ | ﻠ | ﻝ | l | لاَل | lāl |
| ﻢ | ﻤ | ﻣ | ﻡ | m | مِيم | mīm |
| ﻦ | ﻨ | ﻧ | ﻥ | n | نوْن | nūn |
| ﻮ | ﻮ | ﻭ | ﻭ | v, o, ū | وَاو | vā'o |
| ﮧ | ﮩ | ﮨ | ﮦ | h | چهوٹى ەے | choṭī he |
| ﮫ | ﮭ | ﮬ | ﮪ | asp. | دو چَشمى ەے | do chaśmī he |
| ﺀ | ﺌ | ﺋ | ﺀ | - | ەَمزَه | hamza |
| ﻰ | ﻴ | ﻳ | ﻯ | y, ī | چهوٹى يے | choṭī ye |
| ﮮ | ﻴ | ﻳ | ﮯ | y, e | بَڑى يے | baṛī ye |
So why are there 5 z's, etc.?! - The letters ق,غ,ع,ظ,ط,ض,ص,ژ,ذ,خ,ح,ث are exclusively Persian (Fārsi) or Arabic sounds. As such; the Arabic sounds especially, are pronounced with the closest Indic equivalent. Thus, to illustrate: the Arabic ث (θ) is pronounced as س, and the Arabic ذ (ð) is pronounced as ز. A rare Urdu letter unique to Persian and Persian loan words is ژ, which is pronounced as the Russian ж, or s in pleasure.
Aspiration
To make aspirated letters in Urdu the do chashmī he is added to the letter it aspirates. In Nastaliq, the do chashmī he, lit. meaning "two-eyed he" looks like this: ﻬ. Unfortunately unicode only supports this character as it exists in Arabic; therefore the Urdu Naskh will have to suffice.
| Final | Medial | Initial | Isolated | Devanagari | Transliteration |
|---|---|---|---|---|---|
| ﮫﺒ | ﮭﺒ | ﮭﺑ | ﮫﺑ | bh | |
| ﮫﭙ | ﮭﭙ | ﮭﭘ | ﮫﭘ | ph | |
| ﮫﺘ | ﮭﺘ | ﮭﺗ | ﮫﺗ | th | |
| ﮫﭩ | ﮭﭩ | ﮭﭨ | ﮫﭨ | ṭh | |
| ﮫﺨ | ﮭﺨ | ﮭﺧ | ﮫﺧ | jh | |
| ﮫﭽ | ﮭﭽ | ﮭﭼ | ﮫﭼ | ch | |
| ﮫﺪ | ﮭﺪ | ﮭﺩ | ﮫﺩ | dh | |
| ﮫﮉ | ﮭﮉ | ﮭﮈ | ﮫﮈ | ḍh | |
| ﮫﮍ | ﮭﮍ | ﮭﮌ | ﮫﮌ | ṛh | |
| ﮫﮑ | ﮭﮑ | ﮭﮐ | ﮫﮐ | kh | |
| ﮫﮕ | ﮭﮕ | ﮭﮔ | ﮫﮔ | gh |
Special Characters & Signs
Special diacritical signs will be used with ت as an example when appropriate. Explanations are given below the table.
| Sign | Urdu Name | Name |
|---|---|---|
| ں | نُونِ غُنّا | nūn-e ghunna |
| ء | ەَمزَه | hamzah |
| تِ | اِضافَت | iẓāfat |
| تّ | تَشدِيد | taśdīd |
| تˆ | جَزم; | jazm |
| ىۢ | آلِف مَقصُورَه | ālif maqsūra |
| تۢ | كهَڑا زَبَر | khaṛa zabar |
| ة | تا مَربُوطَهة | tā marbūtah |
nūn-e ghunna - The nasalization symbol in Urdu. In medial form a normal nūn is used.
hamzah - Though part of the alphabet, the hamzah is not really a letter. Nor is it exactly a diacritical sign. It is an entity unto itself. It is a vowel separator similar to the glottal ‘ain. It is used often, on a consonantal "seat" in words ending with the irregular polite imperative suffix -iye.
iẓāfat - Though identical to zer in appearance, it is an element borrowed from the Persian ezafe. This is very common in Urdu and unlike zer is pronounced as a "long" e. It is placed under the last consonant of the adjective which is affecting the noun. Roughly translated as of. It is transliterated as the suffix -e, or -e-. Example:
زخمِ قلب — zakhm-e-qalb — lit. wound of (the) heart, i.e. heartsorrow, or better, German Herzeleid.
When the first word ends in a vowel, the iẓāfat is written under a hamzah placeholder: ءِ.
taśdīd - A small "w" which doubles the consonant it is written over. However; in verbs, the consonant is written twice.
jazm - Placed over a consonant, it indicates there is no short vowel following it. It looks like a circumflex.
ālif maqsūra - Used only in Arabic loanwords. Appears over the final choṭī ye as a superscript ālif. Indicates an -ā sound.
khaṛa zabar - lit. "standing zabar", also only occurs in Arabic origin words. Written over a consonant like the above, it indicates an ā after that consonant. Also called a "dagger alif".
tā marbūtah - Is the Arabic fem. marker. It is often merely replaced by a choṭī he or te.
Special Ligatures
There are many special ligatures in nast'aliq. Kāf+ālif, kāf+lām, gāf+ālif, gāf+lām, and many more which unicode does not support. Learn the naskh and you will hopefully be able to spot these on your own with some practice; not to mention much patience.
| Medial/Final | Isolated | Transliteration | |
|---|---|---|---|
| ﻼ | ﻻ | lā |
Urdu Punctuation
Except for the final dash, most are as in the Roman alphabet; the comma, semi-colon and question mark being inverted.
| Roman | Urdu | Punctuation |
|---|---|---|
| . | ۔ | period/full stop |
| , | ، | comma |
| ; | ؛ | semi-colon |
| : | : | colon |
| ! | ! | exclamation point |
| ? | ؟ | question mark |
Phrase List (عبارت)
Basics (بنیاد)
| English | Urdu | Transliteration | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hello (used esp. when answering the phone) | ەيلو, سلام | salaam, helo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hello | السلام عليكم | assalām ‘alaikum | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hello (reply) | وعليكم السلام | wālaikum assalām | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hello (short) | سلام | salām | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Goodbye | خدا حافظ | khuda hāfiz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| See you later | پھر ملیں گے | phir milenge | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| How are you? | کیا حال ہے؟ | kya Haal hai? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I am fine | میں ٹھیک ہوں | main theek hoon | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Fine, and you? (more formal reply) | میں ٹھیک ہوں، آپ؟ | main theek hoon, aap? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| What is your name? | آپ كا نام كيا ەے؟ | āpka nam kya hai? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| My name is ___ . | ميرا نام ___ ەے۔ | mera nam ___ hai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nice to meet you (formal). | آپسے ملکر خوشی ہوی | apse mil kar khushi huee. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Same here (reply). | مجهے بھی | mujhe bhi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Yes | ەاں | hān | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| No/not | نەيں | nahīn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Do you speak English? | آپ كو انگریزی آتى ەے؟ | āpko angrezi ātī hai? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Is there someone here who speaks English? | یہاں كسى كو انگریزی آتى ەے؟ | yahaan kisī ko angrezī ātī hai? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I don't know Urdu। | مجهے ەندى\اردو نەيں آتى ەے۔ | mujhe urdu nahīn ātī | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I speak some Urdu. | مجهے تھوڑی اردو آتی ہے; | mujhe thoRi urdū ātī hai। | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I don't understand. | نہیں سمجھا | nahin samjha> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Speak more slowly | آەسته بولیٔے | āhista boliye | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Come again? | دوبارہ بولیں؟ | dubara bolain? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| What does "..." mean? | کا کیا مطلب ہے؟"..." | "..." ka kya matlab hai? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| How do you say "..."? | كيتے كيسے ەےں؟ "..." | "..." kaise kehte hain? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Where are you from? | آپ كەاں سے ەيں؟ | āp kahan se hain? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I'm from ... | ميں ... سے ەوں | main ... se hūn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Please | برأے مہربانی | barai mehrbāni | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Thank you | شكريه | śukriya | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Thank you very much | بەت بەت شکریہ | bahut bahut śukriya | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| You're welcome (lit. don't mention it) | کوئی بات نہیں | Koi bat nahin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Excuse me (getting s.o.'s attention) | سنیٔے | suniye | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Pardon me/I'm sorry | معاف کیجیے | mā'af kijiye | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Where is the toilet? | غسلخانه كەاں ەے؟ | ghasalkhāna? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Good!, nice, etc. | خوب | khoob | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Just one minute | ایک منٹ | ek minit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Sure | ضرور | ẓarūr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[edit] Forms of Address (ختاب)
[edit] Interrogatives (سوال)
[edit] Problems (مسائل)
[edit] Numbers (اعداد)
[edit] Time (اوقات)
[edit] Clock Time (گھڑی کا وقت)
[edit] Duration (مدت)
[edit] Days (روز)
|
Days of the Week (ہفتہ کے دن)
| Day | Urdu | Transliteration |
|---|---|---|
| Sunday | اتوار | itwaar |
| Monday | پیر | peer |
| Tuesday | منگل | mangal |
| Wednesday | بدھ | buddh |
| Thursday | جمعرات | jum'eh'raat |
| Friday | جمہع | jum'ah |
| Saturday | ہفتہ | haftaa |
Calendar (تقویم)
In Pakistan and other Urdu speaking place, two calenders are used: the Gregorian and the Islamic. Months of Gregorian calendar are used as these are in English so the Islamic will be discussed. The Islamic calender is a lunar Calendar. Months are usually 29-30 days long. The Calendar dates from the hijra, or migration, of the Prophet Muhammad ﷺ from Mecca to Medina in 622 CE. The abbreviation for Muslim dates is AH (anno Hegiræ). When writing in Urdu, the word ەجرى, hijrī should precede/ follow the date.
| Arabic Transliteration | Arabic Name |
|---|---|
| Muharram | محرّم |
| Safar | صفر |
| Rabī al-Avval | ربيع الاوّل |
| Rabī‘ As-sānī | ربيع الثانى |
| Jumādī al-Awwal | جمادى الاوّل |
| Jumādī As-sānī | جمادى الثاني |
| Rajab | رجب |
| Śābān/ Shabaan | شعبان |
| Ramzān | رمضان |
| Śavvāl/ Shavvaal | شوّال |
| Zī Qāda/ Zil Qad | ذى قعده |
| Zī al-Hijjah/ Zil Hajj | ذى الحجه |
Colors (رنگ)
| Color | Urdu | Transliteration |
|---|---|---|
| color | رنگ | rang |
| colorful | رنگارنگ | rangaarang |
| colorless | بےرنگ | berang |
| black | سياه کالا | sīāh or kāla |
| white | سفيد | safed / chita |
| red | لال/ سرخ | surkh, laal |
| pink | گلابى | gulābī |
| orange | مالٹا نارنجى | nāranjī / malta |
| saffron | زعفران | za'fron |
| yellow | زرد/ پیلا | zard / peela |
| green | ہرا / سبز | sabz / harra |
| blue | نیلا | neela |
| turquoise | فروزى | firozī |
| purple | ارغوانی | arghwaani |
| brown | نسواری / خاکی | naswari, khākī |
| gray | سرمئ | surma'ī |
| golden | سنہری | sunehri |
| silver | چاندی | chaandi |
| shiny | چمکدار | chamak daar |
| dark | گہرا / تاریک | tareek / gehra |
| light | روشن / ہلکا | roshan / halka |
Disclaimer |
JBJGUGBNGHGYGZCDZEVGEESHYURYJLU HYYHJGHGHCGBCGVFJFGEG BHGFDSAQQWETYYIKJNT
Bus, Train, and Taxi (بس, ریل اور ٹیکسی)
Note: If you stick to main cities Karachi, Lahore or Islamabad, you should be fine with using English words in Urdu phrases. The native speakers do it all the time. This is why the phrase I need a car' becomes Mujhe car chahye.
| English | Urdu | Transliteration |
|---|---|---|
| Train | ریل گاڑی | rail gaari |
| Train Station | ریلوے سٹیشن | railway station |
| Bus | بس | bus |
| Bus Stop | بس سٹاپ | bus stop |
| Rickshaw | ركشه | rickśa |
| Taxi | ٹیکسی | taxi |
| Car | گاڑی ؕ/ کار | gaari / car |
| Airplane | هوأی جہاز | hawai jahaz |
| Airport | ہوأی اڈہ / أیرپورٹ | hawai adda / airport |
Directions (اطراف)
| English | Urdu | Transliteration |
|---|---|---|
| Direction | طرف, سمت, رخ | taraf, simt, rukh |
| North | شمال | shumaal |
| South | جنوب | janoob |
| West | مغرب | magharib |
| East | مشرق | mashriq |
| Right | سیدھے ہاتھ / دأیں | dain / seedhay haath |
| Left | الٹے ہاتھ / بأیں | bain / ultay haath |
| Ahead | آگے | aagay |
| Back | پیچھے | peechay |
| Up | اوپر | oopar |
| Down | نیچے | neechay |
| Under | کے) نیچے) | (kay) nichay |
| Cross | چوک | chowk |
| Straight | سیدھا | seedha |
Lodging (قیام)
Money (نقد)
Eating (تناول کرنا)
Bars (بار)
- note: Alcohol is only available in some bars inside five star hotels. Availability to non-Muslims with the proper license or foreigners with passport. Fact is that bars serving drinks do have English speaking staff available.
Shopping (خریداری)
Driving (سواری)
Authority (حکومت)
Learning more (مذید سیکھیں)
China travel tips: Language / pensions culture in Barcelona / cheap youth hostels singapore / hotels and hostels in Trastevere in Rome / Major Morocco tourist attractions / South Africa political attractions / Vancouver visitors guide, culture & youth hostels / Las Vegas hotels, top casinos, tours and shows